The global gaming market exceeds $200 billion, with player bases spanning every continent and language. Game localization goes beyond translation: it requires transcreation of dialogue and humor, adaptation of UI elements for different scripts and text expansion, culturalization of visual assets, and LQA testing in live builds. A poorly localized game loses players; a well-localized game feels native.
Tomedes assigns game localization projects to translators who are both professional linguists and active gamers, ensuring familiarity with genre conventions, platform terminology, and player expectations. Every project uses glossaries, style guides, and translation memory systems to maintain consistency across updates, DLC, and seasonal content. Tomedes supports all major game engines and file formats, including Unity, Unreal, JSON, XML, CSV, and .po files.